Klasîkên
me
Klasîkên Kurdî
Meqeleya "Klasîkên me – an þahir û edîbên me ên
kevin" ya Celadet Alî Bedirxan di kovara "Hawar"ê de.
Em dikin
qala klasîkên xwe bikin. Lê berî ewilî divêt em li bêjeya »klasîk«ê hûr bibin.
Ji ber ko ev bêje bi me ne nas e. Di edebiyata miletên ewropayî de heyamek
heye jê re heyama klasîkan dibêjin. Ew heyama ko tê de þahir û edîbên klasîk
rabûne. Ji wan edîb û þahiran bi xwe re jî klasîk dibêjin. Ewan edîbên ha
teqlîdî edîb û þahirên yewnan û latînî dikirin û li gora isûl û qeydeyên wan
dinivîsandin; gelek bala xwe didan wan isûl û qeydan, yani gelek isûl û
þikilperest bûn. Ji edebiyatê pê ve ji her tiþtî re ko di wextê kevin de û bi
islûleke bijarte hate çêkirin klasîk dibêjin. Di warê mûsîqiyê de jî klasîsm
heye. Herçi bestekarên wê heyamê ne ji wan re jî klasîk dibêjin. Mîmariya
klasîk jî heye. Xulase herçi fen û sinhetên ko bi wê rêzikê ve çûne ji wan re
klasîk dibêjin. Gelo di edebiyatê de klasîkên kurdmancan kî ne? Ew kengê
rabûne û bi paþ xwe ve çi eser hiþtine ?
Bersiva vê pirsiyariyê ne hêsanî ye û jê re xebateke zor divêtin. Ji xwe ji
eserên beriya islamiyetê hesêb tiþtek ne maye. Piþtî islamiyetê ji nav kurdan
gelek þahir, edîb û peyayên zana rabûne, lê eserên xwe bi piranî bi erebî, bi
farisî an bi tirkî nivîsandine; û ji wan milet û edebiyata wan re xizmeteke
mezin kirine. Herçî þahirên tirkan ên mezin yên ko serê tirkan bilind dikin
Nabî, Nefhî û Fizûlî her sê jî kurdmanc in. Yên ko bi kurdmancî nivîsandine
gelek hindik in û wan jî bala xwe ne daye zmên û çêtir kêfa xwe ji pirsên
erebî û farisî re anîne.
Digel vê hindê ev çend eserên ko pêþiyan ji me re hiþtine edebiyata me a
klasîk ditînin pê û di nav wan de eserine kûr û hêja hene. Ji xwe herçî
folklora me ye, yanî edebiyata xelkê, di nav folklorên dinyayê de bi bijarteyî
dikeve rêza pêþîn. Di rohelatê nîzing de folklora tu miletî ne gihaþtiye
dereca folklora me.
Herçî klasîkên me, herwekî me got ev behseke dirêj û zehmet e, û jê re wextekî
fireh divêt. Ev ne îþê bendekê an du bendan e. Heke îro em vê bendê
dinivîsînin mexseda me ne ew e ko em li vê behsê hûr bibin û klasîkên xwe
bisenifînin. Bi tenê em dixwazin vê behsê vekin; bi hêviya ko hinên din pê
mijûl bibin û tiþtekî tekûz bi ser xin.
Di vê bendê de emê bê awerteyî qala hemî þahir û edîbên kurdmanc bikin yên ko
bi kurdmancî nivîsandine. Heye ko, hinekê wan bi tenê þahirê dîwanê ne û ne
klasîk in. Bila misenifê klasîkan bi wan mijûl bibe û klasîkan ji neklasîkan
bibijêre; û heqê herkesî li gora hêjabûna wî bidiyê.
Di vê babetê de di destên me de tu wesîqe nînin. Tiþtên ko ez pê dizanim, min
pirê wan ji þêxê rehmetî, Evdirehmanê Garisî bihîstine. Ji milê din di kitêba
kurdîzanê ûris Eleksandr Jaba de der heqê edebiyeta kurdî hin not hene. Jaba
ji melakî kurdmanc re di heqê edebiyata me de bendek da bû nivîsandin. Melayê
kurdmanc, ji xêra Xwedê re, benda xwe ne bi erebî, ne bi farisî û ne jî bi
tirkî, lê bi kurdmancî nivîsandiye. [Mebest ji Melayê kurdmanc Mele Mehmûdê
Bayezîdî ye û di wê demê de Celadet-Alî Bedir-Xanî nedizanî ka navê wî melayî
çi bû. Mele Mehmûdê Bayezîdî gelek destnivîs û belgeyên dî jî dane Alexander
Jabayî, ravekirina Arif Zêrevanî.]
Ewî melayî di benda xwe de qala tarîxa bûn û wefata her þahirî jî kiriye. Lê
wer dixuye ko mela di van tarîxan de þaþ e. Melê ew bêî ko bi rastiya wan
bizane, ji ber xwe de û bi texmîn gotine, û li hev siwar kirine. Digel vê
hindê em gotinên melayê Jaba weke xwe diguhêzînin stûnên xwe. Di benda melê de
tiþtine xelet hebin jî ew bend di celebê xwe de esereke yekta ye. Herweki Xanî
gotiye: »Kurdmancî ye ew qeder li kar e .
Biçe Jora Rûpelê